ﱁﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ
Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.
Sūrah 15
سُورَةُ الحِجۡرِ
The Rock · Meccan · 99 āyāt · Juz 14
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
ﱁﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ
Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.
ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ
Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.
ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕﱖ ﱗ ﱘ
Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.
ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ
And We did not destroy any city but that for it was a known decree.
ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ
No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.
ﱫ ﱬ ﱭ ﱮ ﱯ ﱰ ﱱ ﱲ
And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.
ﱴ ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ
Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"
ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ ﲁ ﲂ ﲃ ﲄ ﲅ
We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.
ﲇ ﲈ ﲉ ﲊ ﲋ ﲌ ﲍ
Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.
ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ ﲓ ﲔ ﲕ
And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.
ﲗ ﲘ ﲙ ﲚ ﲛ ﲜ ﲝ ﲞ
And no messenger would come to them except that they ridiculed him.
ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ
Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.
ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ
They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.
ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ
And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,
ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ
They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ
And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.
ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ
And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah]
ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ
Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.
ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ
And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.
ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪ
And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.
ﱬ ﱭ ﱮ ﱯ ﱰ ﱱ ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ ﱶ
And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure.
ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ ﲁ ﲂ ﲃ
And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers.
ﲅ ﲆ ﲇ ﲈ ﲉ ﲊ
And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.
ﲌ ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ
And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].
ﲔ ﲕ ﲖ ﲗﲘ ﲙ ﲚ ﲛ
And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.
ﲝ ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ
And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.
ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ
And the jinn We created before from scorching fire.
ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ
And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud.
ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ
And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."
ﳅ ﳆ ﳇ ﳈ
So the angels prostrated - all of them entirely,
ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ
Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ
[Allah] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?"
ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ
He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."
ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ
[Allah] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled.
ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ
And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."
ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
ﱪ ﱫ ﱬ ﱭ
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
ﱯ ﱰ ﱱ ﱲ
Until the Day of the time well-known."
ﱴ ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ
[Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all
ﱿ ﲀ ﲁ ﲂ
Except, among them, Your chosen servants."
ﲄ ﲅ ﲆ ﲇ ﲈ
[Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.
ﲊ ﲋ ﲌ ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ ﲓ ﲔ
Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.
ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ
And indeed, Hell is the promised place for them all.
ﲛ ﲜ ﲝ ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ
It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."
ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ ﲨ
Indeed, the righteous will be within gardens and springs.
ﲪ ﲫ ﲬ
[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."
ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ
And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.
ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ ﳀ
No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.
ﳂﳃ ﳄ ﳅ ﳆ ﳇ ﳈ
[O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.
ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ
And that it is My punishment which is the painful punishment.
ﳐ ﳑ ﳒ ﳓ
And inform them about the guests of Abraham,
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ
When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you."
ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ
[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."
ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ
He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?"
ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ
They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing."
ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ
He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"
ﱭ ﱮ ﱯ ﱰ ﱱ
[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
ﱳ ﱴ ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,
ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ
Except the family of Lot; indeed, we will save them all
ﲁ ﲂ ﲃ ﲄ ﲅ ﲆ
Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind.
ﲈ ﲉ ﲊ ﲋ ﲌ
And when the messengers came to the family of Lot,
ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ
He said, "Indeed, you are people unknown."
ﲓ ﲔ ﲕ ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ
They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,
ﲛ ﲜ ﲝ ﲞ
And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.
ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ
So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."
ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ
And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.
ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ
And the people of the city came rejoicing.
ﲾ ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ
[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.
ﳅ ﳆ ﳇ ﳈ
And fear Allah and do not disgrace me."
ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ
They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ ﱅ ﱆ
[Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."
ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ
By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.
ﱎ ﱏ ﱐ
So the shriek seized them at sunrise.
ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ
And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.
ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ ﱟ
Indeed in that are signs for those who discern.
ﱡ ﱢ ﱣ
And indeed, those cities are [situated] on an established road.
ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ
Indeed in that is a sign for the believers.
ﱫ ﱬ ﱭ ﱮ ﱯ
And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.
ﱱ ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ
So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.
ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ
And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.
ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ ﲁ
And We gave them Our signs, but from them they were turning away.
ﲃ ﲄ ﲅ ﲆ ﲇ ﲈ
And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.
ﲊ ﲋ ﲌ
But the shriek seized them at early morning.
ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ ﲓ
So nothing availed them [from] what they used to earn.
ﲕ ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ ﲚ ﲛ ﲜﲝ ﲞ ﲟ ﲠﲡ ﲢ ﲣ ﲤ
And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.
ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ ﲪ
Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.
ﲬ ﲭ ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ
And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.
ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ
Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers
ﳄ ﳅ ﳆ ﳇ ﳈ
And say, "Indeed, I am the clear warner" -
ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ
Just as We had revealed [scriptures] to the separators
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ
Who have made the Qur'an into portions.
ﱆ ﱇ ﱈ
So by your Lord, We will surely question them all
ﱊ ﱋ ﱌ
About what they used to do.
ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ ﱓ
Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.
ﱕ ﱖ ﱗ
Indeed, We are sufficient for you against the mockers
ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞﱟ ﱠ ﱡ
Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.
ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ
And We already know that your breast is constrained by what they say.
ﱫ ﱬ ﱭ ﱮ ﱯ ﱰ
So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].
ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ ﱶ
And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).
Previous
14. Ibrahim
Next
16. An-Nahl