ﱁ ﱂ
By those [angels] lined up in rows
Sūrah 37
سُورَةُ الصَّافَّاتِ
Those drawn up in Ranks · Meccan · 182 āyāt · Juz 23
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
ﱁ ﱂ
By those [angels] lined up in rows
ﱄ ﱅ
And those who drive [the clouds]
ﱇ ﱈ
And those who recite the message,
ﱊ ﱋ ﱌ
Indeed, your God is One,
ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.
ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ
And as protection against every rebellious devil
ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,
ﱭﱮ ﱯ ﱰ ﱱ
Repelled; and for them is a constant punishment,
ﱳ ﱴ ﱵ ﱶ ﱷ ﱸ ﱹ
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].
ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ ﲁﲂ ﲃ ﲄ ﲅ ﲆ ﲇ
Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.
ﲉ ﲊ ﲋ
But you wonder, while they mock,
ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ
And when they are reminded, they remember not.
ﲒ ﲓ ﲔ ﲕ
And when they see a sign, they ridicule
ﲗ ﲘ ﲙ ﲚ ﲛ ﲜ
And say, "This is not but obvious magic.
ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
ﲦ ﲧ
And our forefathers [as well]?"
ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ
It will be only one shout, and at once they will be observing.
ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
ﳄﳅ ﳆ ﳇ ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ
[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ ﳑ ﳒ ﳓ
Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire
ﳕﳖ ﳗ ﳘ
And stop them; indeed, they are to be questioned."
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ
[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"
ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ
But they, that Day, are in surrender.
ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ
And they will approach one another blaming each other.
ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
ﱘ ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣﱤ ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ
And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
ﱪ ﱫ ﱬ ﱭﱮ ﱯ ﱰ
So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ
And we led you to deviation; indeed, we were deviators."
ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ
Indeed, that is how We deal with the criminals.
ﲂ ﲃ ﲄ ﲅ ﲆ ﲇ ﲈ ﲉ ﲊ ﲋ
Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant
ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ
And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
ﲔ ﲕ ﲖ ﲗ ﲘ
Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
ﲚ ﲛ ﲜ ﲝ
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ ﲣ ﲤ
And you will not be recompensed except for what you used to do -
ﲦ ﲧ ﲨ ﲩ
But not the chosen servants of Allah.
ﲫ ﲬ ﲭ ﲮ
Those will have a provision determined -
ﲰ ﲱ ﲲ
Fruits; and they will be honored
ﲴ ﲵ ﲶ
In gardens of pleasure
ﲸ ﲹ ﲺ
On thrones facing one another.
ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ ﳀ
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
ﳂ ﳃ ﳄ
White and delicious to the drinkers;
ﳆ ﳇ ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
ﳎ ﳏ ﳐ ﳑ
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
ﳓ ﳔ ﳕ
As if they were [delicate] eggs, well-protected.
ﳗ ﳘ ﳙ ﳚ ﳛ
And they will approach one another, inquiring of each other.
ﳝ ﳞ ﳟ ﳠ ﳡ ﳢ ﳣ
A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ
Who would say, 'Are you indeed of those who believe
ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ
He will say, "Would you [care to] look?"
ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ
And he will look and see him in the midst of the Hellfire.
ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ
He will say, "By Allah, you almost ruined me.
ﱟ ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ ﱤ
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].
ﱦ ﱧ ﱨ
Then, are we not to die
ﱪ ﱫ ﱬ ﱭ ﱮ ﱯ
Except for our first death, and we will not be punished?"
ﱱ ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ
Indeed, this is the great attainment.
ﱷ ﱸ ﱹ ﱺ
For the like of this let the workers [on earth] work.
ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ ﲁ
Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?
ﲃ ﲄ ﲅ ﲆ
Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
ﲈ ﲉ ﲊ ﲋ ﲌ ﲍ
Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,
ﲏ ﲐ ﲑ ﲒ
Its emerging fruit as if it was heads of the devils.
ﲔ ﲕ ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ
And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.
ﲛ ﲜ ﲝ ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.
ﲣ ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ
Then indeed, their return will be to the Hellfire.
ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ
Indeed they found their fathers astray.
ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ
So they hastened [to follow] in their footsteps.
ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ
And there had already strayed before them most of the former peoples,
ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ
And We had already sent among them warners.
ﲾ ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ
Then look how was the end of those who were warned -
ﳄ ﳅ ﳆ ﳇ
But not the chosen servants of Allah.
ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
ﳏ ﳐ ﳑ ﳒ ﳓ
And We saved him and his family from the great affliction.
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ
And We made his descendants those remaining [on the earth]
ﱆ ﱇ ﱈ ﱉ
And left for him [favorable mention] among later generations:
ﱋ ﱌ ﱍ ﱎ ﱏ
"Peace upon Noah among the worlds."
ﱑ ﱒ ﱓ ﱔ
Indeed, We thus reward the doers of good.
ﱖ ﱗ ﱘ ﱙ
Indeed, he was of Our believing servants.
ﱛ ﱜ ﱝ
Then We drowned the disbelievers.
ﱟﱠ ﱡ ﱢ ﱣ
And indeed, among his kind was Abraham,
ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ ﱩ
When he came to his Lord with a sound heart
ﱫ ﱬ ﱭ ﱮ ﱯ ﱰ
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?
ﱲ ﱳ ﱴ ﱵ ﱶ
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?
ﱸ ﱹ ﱺ ﱻ
Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
ﱽ ﱾ ﱿ ﲀ
And he cast a look at the stars
ﲂ ﲃ ﲄ
And said, "Indeed, I am [about to be] ill."
ﲆ ﲇ ﲈ
So they turned away from him, departing.
ﲊ ﲋ ﲌ ﲍ ﲎ ﲏ
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?
ﲑ ﲒ ﲓ ﲔ
What is [wrong] with you that you do not speak?"
ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ
And he turned upon them a blow with [his] right hand.
ﲛ ﲜ ﲝ
Then the people came toward him, hastening.
ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,
ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ
While Allah created you and that which you do?"
ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ ﲮ ﲯ
They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."
ﲱ ﲲ ﲳ ﲴ ﲵ
And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
ﲷ ﲸ ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.
ﲾ ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ
My Lord, grant me [a child] from among the righteous."
ﳄ ﳅ ﳆ
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ ﳑ ﳒ ﳓ ﳔ ﳕ ﳖﳗ ﳘ ﳙ ﳚ ﳛ ﳜﳝ ﳞ ﳟ ﳠ ﳡ ﳢ ﳣ
And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ
And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,
ﱆ ﱇ ﱈ
We called to him, "O Abraham,
ﱊ ﱋ ﱌﱍ ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
ﱓ ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ
Indeed, this was the clear trial.
ﱙ ﱚ ﱛ
And We ransomed him with a great sacrifice,
ﱝ ﱞ ﱟ ﱠ
And We left for him [favorable mention] among later generations:
ﱢ ﱣ ﱤ
"Peace upon Abraham."
ﱦ ﱧ ﱨ
Indeed, We thus reward the doers of good.
ﱪ ﱫ ﱬ ﱭ
Indeed, he was of Our believing servants.
ﱯ ﱰ ﱱ ﱲ ﱳ
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.
ﱵ ﱶ ﱷ ﱸﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ ﱿ
And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.
ﲁ ﲂ ﲃ ﲄ ﲅ
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.
ﲇ ﲈ ﲉ ﲊ ﲋ
And We saved them and their people from the great affliction,
ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ
And We supported them so it was they who overcame.
ﲒ ﲓ ﲔ
And We gave them the explicit Scripture,
ﲖ ﲗ ﲘ
And We guided them on the straight path.
ﲚ ﲛ ﲜ ﲝ
And We left for them [favorable mention] among later generations:
ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ
"Peace upon Moses and Aaron."
ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ
Indeed, We thus reward the doers of good.
ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ
Indeed, they were of Our believing servants.
ﲮ ﲯ ﲰ ﲱ
And indeed, Elias was from among the messengers,
ﲳ ﲴ ﲵ ﲶ ﲷ
When he said to his people, "Will you not fear Allah?
ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ
Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -
ﲿ ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ
Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"
ﱁ ﱂ ﱃ
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
ﱅ ﱆ ﱇ ﱈ
Except the chosen servants of Allah.
ﱊ ﱋ ﱌ ﱍ
And We left for him [favorable mention] among later generations:
ﱏ ﱐ ﱑﱒ
"Peace upon Elias."
ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ
Indeed, We thus reward the doers of good.
ﱙ ﱚ ﱛ ﱜ
Indeed, he was of Our believing servants.
ﱞ ﱟ ﱠ ﱡ
And indeed, Lot was among the messengers.
ﱣ ﱤ ﱥ ﱦ
[So mention] when We saved him and his family, all,
ﱨ ﱩ ﱪ ﱫ
Except his wife among those who remained [with the evildoers].
ﱭ ﱮ ﱯ
Then We destroyed the others.
ﱱ ﱲ ﱳ ﱴ
And indeed, you pass by them in the morning
ﱶﱷ ﱸ ﱹ
And at night. Then will you not use reason?
ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ
And indeed, Jonah was among the messengers.
ﲀ ﲁ ﲂ ﲃ ﲄ
[Mention] when he ran away to the laden ship.
ﲆ ﲇ ﲈ ﲉ
And he drew lots and was among the losers.
ﲋ ﲌ ﲍ ﲎ
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.
ﲐ ﲑ ﲒ ﲓ ﲔ
And had he not been of those who exalt Allah,
ﲖ ﲗ ﲘ ﲙ ﲚ ﲛ
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
ﲝﲞ ﲟ ﲠ ﲡ
But We threw him onto the open shore while he was ill.
ﲣ ﲤ ﲥ ﲦ ﲧ
And We caused to grow over him a gourd vine.
ﲩ ﲪ ﲫ ﲬ ﲭ ﲮ
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.
ﲰ ﲱ ﲲ ﲳ
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.
ﲵ ﲶ ﲷ ﲸ ﲹ
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?
ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ ﲿ ﳀ
Or did We create the angels as females while they were witnesses?"
ﳂ ﳃ ﳄ ﳅ ﳆ
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
ﳈ ﳉ ﳊ ﳋ
" Allah has begotten," and indeed, they are liars.
ﳍ ﳎ ﳏ ﳐ
Has He chosen daughters over sons?
ﱁ ﱂ ﱃ ﱄ
What is [wrong] with you? How do you make judgement?
ﱆ ﱇ
Then will you not be reminded?
ﱉ ﱊ ﱋ ﱌ
Or do you have a clear authority?
ﱎ ﱏ ﱐ ﱑ ﱒ
Then produce your scripture, if you should be truthful.
ﱔ ﱕ ﱖ ﱗ ﱘﱙ ﱚ ﱛ ﱜ ﱝ ﱞ
And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].
ﱠ ﱡ ﱢ ﱣ
Exalted is Allah above what they describe,
ﱥ ﱦ ﱧ ﱨ
Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].
ﱪ ﱫ ﱬ
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
ﱮ ﱯ ﱰ ﱱ
You cannot tempt [anyone] away from Him
ﱳ ﱴ ﱵ ﱶ ﱷ
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
ﱹ ﱺ ﱻ ﱼ ﱽ ﱾ
[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.
ﲀ ﲁ ﲂ
And indeed, we are those who line up [for prayer].
ﲄ ﲅ ﲆ
And indeed, we are those who exalt Allah."
ﲈ ﲉ ﲊ
And indeed, the disbelievers used to say,
ﲌ ﲍ ﲎ ﲏ ﲐ ﲑ
"If we had a message from [those of] the former peoples,
ﲓ ﲔ ﲕ ﲖ
We would have been the chosen servants of Allah."
ﲘ ﲙﲚ ﲛ ﲜ
But they disbelieved in it, so they are going to know.
ﲞ ﲟ ﲠ ﲡ ﲢ
And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
ﲤ ﲥ ﲦ
[That] indeed, they would be those given victory
ﲨ ﲩ ﲪ ﲫ
And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.
ﲭ ﲮ ﲯ ﲰ
So, [O Muhammad], leave them for a time.
ﲲ ﲳ ﲴ
And see [what will befall] them, for they are going to see.
ﲶ ﲷ
Then for Our punishment are they impatient?
ﲹ ﲺ ﲻ ﲼ ﲽ ﲾ
But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.
ﳀ ﳁ ﳂ ﳃ
And leave them for a time.
ﳅ ﳆ ﳇ
And see, for they are going to see.
ﳉ ﳊ ﳋ ﳌ ﳍ ﳎ
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
ﳐ ﳑ ﳒ
And peace upon the messengers.
ﳔ ﳕ ﳖ ﳗ
And praise to Allah, Lord of the worlds.
Previous
36. Yaseen
Next
38. Saad